logo fiducia
logo fiducia

Twee gespecialiseerde branchegenoten slaan de handen ineen. Vanaf februari 2022 gaan juridisch en financieel vertaalbureau Fiducia en juridisch vertaalbureau Hendriks & James samen verder. Beide organisaties willen met de overname van Hendriks & James door Fiducia hun positie in de markt van gespecialiseerde vertaalbureaus versterken. Wij zien de toekomst vol vertrouwen tegemoet en helpen u graag met het verzorgen van hoogwaardige financiële en juridische vertalingen.

Two specialised firms are now under one umbrella. Fiducia, a legal and financial translation agency and Hendriks & James, a legal translation agency, are a single undertaking as of February 2022. Fiducia’s acquisition of Hendriks & James was prompted by both companies’ aim to strengthen their position in a specialised market. Both companies are looking to the future with confidence and are happy to assist you in providing top-quality financial and legal translations.

diensten
services

scales

juridische vertalingen
legal translations

engels > nederlands
english > dutch

nederlands > engels
dutch>english

correctie & redactie
editing & proofreading

beëdigde vertalingen
certified translations

spoedopdrachten
spoed opdrachten
rush assignments

over Hendriks & James
about Hendriks & James

Hendriks & James is in 2002 opgericht en mag vooraanstaande internationale advocatenkantoren en het Europese Hof van Justitie tot zijn klantenkring rekenen. Er worden regelmatig vertalingen verzorgd van prominente zaken op uiteenlopende rechtsgebieden.

Hendriks & James zorgt voor stipte levering van accurate en betrouwbare vertalingen, met inachtneming van de relevante wetgeving en jurisprudentie. Aan alle vertalingen wordt gewerkt door een combinatie van Engelse en Nederlandse vertalers en correctoren met juridische vakkennis.

Bij Hendriks & James zijn we gewend te werken met krappe deadlines. Daarbij verliezen we de hoge kwaliteit van de vertaling nooit uit het oog. Uiteraard behandelen we alle vertalingen uiterst vertrouwelijk.

Hendriks & James was established in 2002. Numbering leading international law firms and the European Court of Justice among its clients, it frequently translates texts for major, highly publicised cases in various branches of the law.

Hendriks & James prides itself on its prompt delivery of accurate, reliable translations which are grounded in the relevant legislation and case law. All translations are dealt with by a combination of native English speakers and Dutch translators with legal qualifications.

Hendriks & James is accustomed to working to demanding deadlines without compromising its own exacting standards. All translations are handled with strict confidentiality.

mensen
people

nynke

Nynke Hendriks

vennoot

partner


Nynke heeft in 2002 Hendriks & James samen met Ian opgericht. Nynke is een ervaren juridisch vertaler Nederlands/Engels en spreekt beide talen vloeiend. Nynke heeft Nederlands recht gestudeerd aan de Universiteit van Amsterdam met als specialisatie Intellectueel Eigendomsrecht. Ze heeft haar eindscriptie over een octrooirechtelijk onderwerp geschreven. Vóór haar studie Rechten heeft Nynke in Engeland een BA behaald in Kunstgeschiedenis aan de Universiteit van Essex en een MA in Spaanse Studies aan King’s College, Universiteit van Londen.


Nynke established Hendriks & James together with Ian James Gaukroger in 2002. She is an experienced legal translator from Dutch to English and is fluent in both languages. Nynke studied Dutch law at the University of Amsterdam, specialising in the law of intellectual property and writing her LLM dissertation on patent law. Before that, Nynke obtained a BA (Hons) in Art History & Theory from the University of Essex and an MA in Hispanic Studies from King’s College, University of London.

ian

Ian James Gaukroger

vennoot

partner


Ian heeft in 2002 Hendriks & James samen met Nynke opgericht. Ian is van oorsprong Brits, maar woont inmiddels 28 jaar in Nederland. Na het afronden van een juridische vertaalopleiding in 1999 heeft hij zich gespecialiseerd in juridische vertalingen. Inmiddels beschikt hij over meer dan 20 jaar vertaalervaring. Voordat hij naar Amsterdam verhuisde, is Ian afgestudeerd als musicus aan het conservatorium in Londen en in Rochester, New York. Als professioneel pianist heeft hij met veel prestigieuze ensembles en orkesten gespeeld, waaronder het Koninklijk Concertgebouworkest.


Ian established Hendriks & James together with Nynke Hendriks in 2002. A British citizen, he has been living in the Netherlands for 28 years. In 1999 he completed an extensive course in legal translation. Since then he has specialised in legal translations from Dutch to English. Before moving to Amsterdam, Ian obtained a Music degree from the Royal Academy of Music in London and from the University of Rochester, New York. As a professional pianist he has performed with many prestigious ensembles and orchestras, including the Royal Concertgebouw Orchestra.

dorine

Dorine Stevens-Engels

senior projectmanager/vertaler

senior project manager/translator


Dorine is de senior projectmanager bij Hendriks & James. Zij is inmiddels haar in-house opleiding tot juridisch vertaler en corrector aan het afronden. Dorine heeft in 2013 haar MA Engelse Literatuur en Cultuur behaald aan de Universiteit van Amsterdam. Daarvoor had ze al een bc. Internationale Communicatie afgerond aan de Vertaalacademie in Maastricht. Dorine heeft na haar Master als Trainee Translator gewerkt bij De Brauw Blackstone Westbroek.


Dorine is the senior project manager at Hendriks & James. She has nearly completed her in-house training as a legal translator and editor. Dorine obtained a Bachelor’s degree in International Communications from the Maastricht School of Translation and Interpreting and, in 2013, she graduated with a Master’s degree in English Literature and Culture from the University of Amsterdam. After graduating, Dorine completed an internship as Trainee Translator at De Brauw Blackstone Westbroek.

mensen
people


Nynke heeft in 2002 Hendriks & James samen met Ian opgericht. Nynke is een ervaren juridisch vertaler Nederlands/Engels en spreekt beide talen vloeiend. Nynke heeft Nederlands recht gestudeerd aan de Universiteit van Amsterdam met als specialisatie Intellectueel Eigendomsrecht. Ze heeft haar eindscriptie over een octrooirechtelijk onderwerp geschreven. Vóór haar studie Rechten heeft Nynke in Engeland een BA behaald in Kunstgeschiedenis aan de Universiteit van Essex en een MA in Spaanse Studies aan King’s College, Universiteit van Londen.


Nynke established Hendriks & James together with Ian James Gaukroger in 2002. She is an experienced legal translator from Dutch to English and is fluent in both languages. Nynke studied Dutch law at the University of Amsterdam, specialising in the law of intellectual property and writing her LLM dissertation on patent law. Before that, Nynke obtained a BA (Hons) in Art History & Theory from the University of Essex and an MA in Hispanic Studies from King’s College, University of London.

nynke

Nynke Hendriks

vennoot

partner

ian

Ian James Gaukroger

vennoot

partner


Ian heeft in 2002 Hendriks & James samen met Nynke opgericht. Ian is van oorsprong Brits, maar woont inmiddels 28 jaar in Nederland. Na het afronden van een juridische vertaalopleiding in 1999 heeft hij zich gespecialiseerd in juridische vertalingen. Inmiddels beschikt hij over meer dan 20 jaar vertaalervaring. Voordat hij naar Amsterdam verhuisde, is Ian afgestudeerd als musicus aan het conservatorium in Londen en in Rochester, New York. Als professioneel pianist heeft hij met veel prestigieuze ensembles en orkesten gespeeld, waaronder het Koninklijk Concertgebouworkest.


Ian established Hendriks & James together with Nynke Hendriks in 2002. A British citizen, he has been living in the Netherlands for 28 years. In 1999 he completed an extensive course in legal translation. Since then he has specialised in legal translations from Dutch to English. Before moving to Amsterdam, Ian obtained a Music degree from the Royal Academy of Music in London and from the University of Rochester, New York. As a professional pianist he has performed with many prestigious ensembles and orchestras, including the Royal Concertgebouw Orchestra.


Dorine is de senior projectmanager bij Hendriks & James. Zij is inmiddels haar in-house opleiding tot juridisch vertaler en corrector aan het afronden. Dorine heeft in 2013 haar MA Engelse Literatuur en Cultuur behaald aan de Universiteit van Amsterdam. Daarvoor had ze al een bc. Internationale Communicatie afgerond aan de Vertaalacademie in Maastricht. Dorine heeft na haar Master als Trainee Translator gewerkt bij De Brauw Blackstone Westbroek.


Dorine is the senior project manager at Hendriks & James. She has nearly completed her in-house training as a legal translator and editor. Dorine obtained a Bachelor’s degree in International Communications from the Maastricht School of Translation and Interpreting and, in 2013, she graduated with a Master’s degree in English Literature and Culture from the University of Amsterdam. After graduating, Dorine completed an internship as Trainee Translator at De Brauw Blackstone Westbroek.

dorine

Dorine Stevens

senior projectmanager/vertaler

senior project manager/translator

Tarieven
Rates

rates

Bij Hendriks & James kunt u te allen tijde een vrijblijvende offerte opvragen voor de vertaling van uw juridische stukken.

U kunt onze generator gebruiken om een idee te krijgen van de kosten die daarmee gemoeid zijn. Zodra u het aantal woorden hebt ingevuld, verschijnt er een kostenindicatie in beeld op basis van ons standaardtarief.

Hendriks & James is always pleased to provide a quote for the translation of specific texts. All quotes are non-binding.

For your convenience, the following generator gives a rough indication of what a translation might cost, based on our standard rate. Simply fill in the relevant details:

Aantal woorden

Number of words

Kostenindicatie

Cost indication

* Bij spoedeisende vertalingen kan ons spoedtarief van toepassing zijn.

* Please note that urgent translations may be subject to a surcharge.

offerte
quote

Wilt u vrijblijvend en kosteloos een offerte aanvragen?
Vul dan uw gegevens in op de website van Fiducia.


Would you like to request a quote without obligation and free of charge?
Then enter your details on the Fiducia website.


In 2008 heeft Hendriks & James de aanbesteding van het Europese Hof van Justitie gewonnen voor het vertalen van uitspraken, conclusies en prejudiciële vragen van het Nederlands in het Engels.

In 2008 Hendriks & James won the tender issued by the Court of Justice of the European Union to provide Dutch to English translations of judgments, statements of case and references for preliminary rulings.

vacatures
recruitment

Wij zijn altijd op zoek naar ervaren freelance vertalers, revisoren of proeflezers Nederlands <> Engels. Heeft u interesse om met Hendriks & James samen te werken? Stuur dan uw cv met vermelding van ervaring, opleiding en tarieven en een begeleidende brief naar suppliers@vertaalbureau-fiducia.nl.

Are you an experienced translator of Dutch to English or vice versa or an editor or proofreader of one of these languages? Are you interested in working for Hendriks & James on a freelance basis? Please feel free to send your CV to suppliers@vertaalbureau-fiducia.nl, specifying your qualifications, experience and rates.

contact
contact us

Korte Leidsedwarsstraat 12
1017 RC Amsterdam

T +31 (0)20 421 85 19

E info@vertaalbureau-fiducia.nl