Hendriks & James

CONTACT

 

Korte Leidsedwarsstraat 12
1017 RC Amsterdam

T: +31 (0)20 421 85 19

E: info@hendriks-james.nl

“Hendriks & James = ongeëvenaarde kwaliteit en dienstverlening, veruit de beste vertaaldiensten die ik ooit heb meegemaakt in mijn praktijk.”

Peter Claassen, Partner & bestuurslid, AKD advocaten notarissen

DIENSTEN
Legal Translations

JURIDISCHE VERTALINGEN

ENGELS » NEDERLANDS
NEDERLANDS » ENGELS
editing plaatje

CORRECTIE EN REDACTIE

certified plaatje

BEËDIGDE VERTALINGEN

rush plaatje

SPOEDOPDRACHTEN

OVER HENDRIKS & JAMES
Hendriks & James is in 2002 opgericht en mag een aantal vooraanstaande Nederlandse advocatenkantoren en het Europese Hof van Justitie tot zijn klantenkring rekenen. Er worden regelmatig vertalingen verzorgd van prominente zaken op uiteenlopende rechtsgebieden.
Hendriks & James zorgt voor stipte levering van accurate en betrouwbare vertalingen, met inachtneming van de relevante wetgeving en jurisprudentie. Aan alle vertalingen wordt gewerkt door een combinatie van Engelse en Nederlandse vertalers en correctoren met juridische vakkennis.
Bij Hendriks & James zijn we gewend te werken met krappe deadlines. Daarbij verliezen we de hoge kwaliteit van de vertaling nooit uit het oog. Uiteraard behandelen we alle vertalingen uiterst vertrouwelijk.
“H&J biedt vertaaldiensten aan van zeer hoge kwaliteit. De snelheid en precisie van werken is indrukwekkend.”

Sil Kingma, advocaat, SOLV advocaten

MENSEN
In 2002 heeft Nynke Hendriks, samen met Ian James Gaukroger, Hendriks & James opgericht.
Nynke is een ervaren juridisch vertaler Nederlands/Engels en spreekt beide talen vloeiend. Ze is bekend met alle rechtsgebieden en heeft jarenlang vertalingen verzorgd voor de ministeries van Financiën en Justitie.
Nynke heeft Nederlands recht gestudeerd aan de Universiteit van Amsterdam met als specialisatie Intellectueel Eigendomsrecht. Ze heeft haar eindscriptie over een octrooirechtelijk onderwerp geschreven. Vóór haar studie Rechten heeft Nynke in Engeland een BA behaald in Kunstgeschiedenis aan de Universiteit van Essex en een MA in Spaanse Studies aan King’s College, Universiteit van Londen. Ze staat als beëdigd vertaler ingeschreven in het Wbtv-register van het ministerie van Justitie.
Ian James Gaukroger heeft in 2002 Hendriks & James samen met Nynke opgericht. Ian is van oorsprong Brits, maar woont inmiddels 28 jaar in Nederland. Na het afronden van een juridische vertaalopleiding in 1999 heeft hij zich gespecialiseerd in juridische vertalingen Nederlands-Engels. Ian beschikt over een zeer ruime vertaalervaring met teksten op diverse juridische gebieden alsook op gebieden als muziek, marketing en IT. Ian staat vermeld in het register voor beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) van het Ministerie van Justitie. Voordat hij naar Amsterdam verhuisde, is Ian afgestudeerd als musicus aan de universiteit van Rochester, New York. Als professioneel pianist heeft hij met veel prestigieuze ensembles en orkesten gespeeld, waaronder het Koninklijk Concertgebouworkest.
Dorine Stevens is senior projectmanager van Hendriks & James. Daarnaast wordt zij opgeleid tot juridisch vertaler en corrector. Dorine staat ingeschreven in het register van beëdigde tolken en vertalers (Wbtv).
Zij heeft in 2013 haar MA Engelse Literatuur en Cultuur behaald aan de Universiteit van Amsterdam. Daarvoor had ze al een bc. Internationale Communicatie afgerond aan de Vertaalacademie in Maastricht.
Dorine heeft na haar Master als Trainee Translator gewerkt bij De Brauw Blackstone Westbroek en daar ervaring opgedaan met het vertalen van juridische stukken.
Tamara van Bruggen is projectmanager van Hendriks & James.
In 2012 heeft zij aan de ITV Hogeschool voor Tolken & Vertalen haar bachelordiploma Vertaler Engels behaald. Sinds die tijd specialiseert zij zich in juridische vertalingen Engels/Nederlands v.v.
In 2013 heeft zij een specialisatiecursus Juridisch Vertalen met succes afgerond. Ze staat vermeld in het register voor beëdigde tolken en vertalers (Wbtv). Tamara verzorgt samen met Dorine het projectmanagement en is u op maandag, donderdag en vrijdag graag van dienst bij uw vertaalaanvragen.
“Hendriks & James biedt snelle, betrouwbare en zeer flexibele service, maar onderscheidt zich vooral doordat er met verstand vertaald wordt. Zo is er consistentie (ook tussen verschillende opdrachten) en wordt er opgelet of vertalingen niet verkeerd begrepen kunnen worden.”

J.K. van Hezewijk, advocaat , Freshfields Bruckhaus Deringer LLP

TARIEVEN

Bij Hendriks & James kunt u te allen tijde een vrijblijvende offerte opvragen voor de vertaling van uw juridische stukken. U kunt onze generator gebruiken om een idee te krijgen van de kosten die daarmee gemoeid zijn. Zodra u het aantal pagina's hebt ingevuld, verschijnt er een kostenindicatie in beeld op basis van ons standaardtarief.

* Bij spoedeisende vertalingen kan ons spoedtarief van toepassing zijn.

“Hendrik & James biedt snelle en gedegen vertaaldiensten aan. De betrokkenheid bij de zaak die doorwerkt in de vertaling en de flexibiliteit worden zeer gewaardeerd.”

Tjibbe Douma, advocaat, De Brauw Blackstone Westbroek N.V.

ONLINE OFFERTE
Bij Hendriks & James kunt u altijd kosteloos een vrijblijvende offerte aanvragen. Vul hier uw gegevens in en verstuur uw aanvraag.

»
In 2008 heeft Hendriks & James de aanbesteding van het Europese Hof van Justitie gewonnen voor het vertalen van uitspraken, conclusies en prejudiciële vragen van het Nederlands in het Engels.
aanhalingstekensB.png
VACATURES
Hendriks & James Legal Translations
zoekt:
een Projectmanager Vertalingen
voor 3 of 4 dagen per week

Ter versterking van ons team zijn wij op zoek naar een projectmanager voor 3 of 4 dagen per week. De nieuwe projectmanager zal op kantoor deel uitmaken van een team met twee andere projectmanagers. Daarnaast werken we met een kring van zo’n dertig freelance vertalers en correctoren. Deze wonen zowel in Nederland en Engeland als in andere landen.

Taken:

1. front office:
– offertes uitbrengen aan en opdrachten aannemen van klanten;
– vertalingen uitzetten bij vertalers en correctoren;
– netwerk onderhouden.

2. kwaliteitszorg:
– beoordelen van vertalingen na de correctieronde;
– bijhouden van de CAT-tool memoQ.

Wij zoeken:

een projectmanager met de volgende eigenschappen:
– goede computer- en organisatievaardigheden;
– ervaring met CAT-tools (wij gebruiken memoQ);
– accuraat, vriendelijk en keurig Nederlands;
– affiniteit met taal, bij voorkeur met een vertaal- of taalopleiding;
– bij voorkeur ervaring bij een vertaalbureau.

Wij bieden:

– een baan voor drie of vier dagen per week;
– een prettige werkomgeving op ons informele kantoor in de Korte Leidsedwarsstraat in Amsterdam;
– de mogelijkheid om de functie naar eigen inzicht in te vullen en uit te breiden;
– een jaarcontract (na een proeftijd van een maand) met uitzicht op een vast dienstverband. Salaris is afhankelijk van opleiding en ervaring.

Reacties:

Van geïnteresseerde kandidaten ontvangen we vóór 26 april a.s. graag een brief met cv via sollicitatie@hendriks-james.nl

Publicatiedatum vacature: 19 april 2019

TIM & KIM VILLAGE

Naast haar commerciële activiteiten ondersteunt Hendriks & James het Tim & Kim Village project in Ethiopië door vertalingen kosteloos te verzorgen.

Kijk op www.timkimvillage.com voor meer informatie.

“Hendriks & James levert uitstekende vertalingen, die recht doen aan de vaak complexe onderwerpen. De vertalers leveren op tijd en kunnen snel schakelen wanneer dat nodig is.”

Jan van Nass, advocaat, BarentsKrans N.V.

CONTACT

Korte Leidsedwarsstraat 12
1017 RC Amsterdam

T: +31 (0)20 421 85 19

E: info@hendriks-james.nl

volg ons op linkedin



PRIVACYVERKLARING

Foto’s: Klaus van den Berg